Homepage > Forum sulla Traduzione

Zhou Mingwei: Forum su traduzione e interpretariato della regione dell'Asia-Pacifico per intensificare la comunicazione tra i Paesi dell'area.

(Zhou Mingwei: Forum su traduzione e interpretariato della regione dell'Asia-Pacifico per intensificare la comunicazione tra i Paesi dell'area.)

22-12-2016 | french.china.org.cn

Alla vigilia dell'Ottavo Forum sulla traduzione e sull'interpretariato della regione dell'Asia-Pacifico (the Eighth APTIF), Zhou Mingwei, direttore del comitato organizzativo, presidente dell'Associazione dei traduttori della Cina e direttore generale dell'Amministrazione per la Pubblicazione in Lingue Straniere ha concesso un'intervista esclusiva a http://www.china.com.cn/

Nel suo intervento, Zhou Mingwei ha messo in rilievo che questo Forum non vuole essere solo un convengno di settore, e che mira a costituire una piattaforma linguistica per intensificare la comunicazione tra i Paesi della regione e per affrontare i problemi comuni incontrati negli scambi.

Zhou Mingwei ha affermato che la Cina ha speso molte energie per promuovere il Forum, e che il motivo di questo risiede nelle potenzialità di cooperazione economica per lo sviluppo e nel senso di responsabilità di un grande paese. Il direttore del comitato organizzativo ha aggiunto che in oltre 30 anni di riforma e apertura, le relazioni tra la Cina e il resto del mondo sono divenute sempre più strette, e questo chiede alla Cina di rafforzare la comunicazione con gli altri Paesi, il riconoscimento, la comprensione, l'apprendimento reciproci, e l'apprezzamento tra le diverse culture.

Zhou Mingwei ha concluso dicendo che in questo quadro internazionale, la Cina percepisce la grande importanza della sua missione e l'urgenza d'intensificare gli scambi con gli altri Paesi, poiché questo consentirà di raccogliere più idee comuni per costituire un sistema di vocaboli in grado di mettere la Cina in comunicazione con gli altri Paesi, e realizzare insieme un buon ambiente per sviluppo sostenibile e per un mutuo vantaggio.”

 

中国外文局局长周明伟谈翻译

 

在第八届亚太翻译论坛召开前夕,论坛组委会主任、中国翻译协会会长、中国外文局局长周明伟接受了中国网的专访。

周明伟强调,亚太翻译论坛远远不止是一个行业性会议,而是定位于搭建一个共同语言建设的基础性平台,以加强亚太地区国家的沟通,从而解决交流交往中共同面临的问题。

中国非常积极地来推动论坛的举办,内在动力来源于中国潜在的经济合作与发展,以及作为一个大国所担当的责任。“中国30多年的改革开放使中国同世界的关联度大大增加,这样的国际关联度需要我们加强同别国的沟通,加强不同国家之间文化的认同、交流、了解和欣赏。”

他说:“在这样的大环境下,中国有着强烈的使命感和紧迫感要加强与其他国家的交流,凝聚更多的共同理念构建融通中外的话语体系,使得我们能够共同构建一个可持续发展的、互利共赢的外部环境。”