Dalla politica di riforma e apertura, il PCC e il governo cinese hanno attribuito una grande importanza allo sviluppo delle risorse umane e hanno formato e plasmato un gran numero di talenti eccellenti che hanno svolto importante ruolo nel promuovere la causa della costruzione della modernizzazione socialista. Con l’entrata nel nuovo secolo e nuovo periodo il Comitato Centrale e il Consigno di Stato hanno elaborato la strategia per potenziare il Paese attraverso lo sviluppo delle risorse umane. A maggio 2002 l’Ufficio generale del Comitato Centrale del PCC e l’Ufficio generale del Consglio di Stato hanno emanato il Programma nazionale per la creazione del team dei talenti 2002-2005, proponendo ufficialmente l’attuazione della strategia per potenziare il Paese attraverso lo sviluppo delle risorse umane. Il dicembre 2003, il Comitato Centrale ha tenuto la Conferenza nazionale sulle risorse umane, facendo una pianificazione generale del lavoro concernente la formazione delle risorse umane e promuovendo l’attuazione della strategia per potenziare il Paese attraverso le risorse umane. Anche il XVII Congresso Nazionale del PCC tenutosi nel 2007 e il XVIII Congresso Nazionale del PCC del 2012 hanno fatto disposizioni generali per l’attuazione della strategia per potenziale il Paese attraverso lo sviluppo delle risorse umane. Il XIX Congresso Nazionale del PCC tenutosi a ottobre 2017 ha proposto di attuare con fermezza la strategia per potenziare il Paese attraverso lo sviluppo delle risorse umane, sottolineando che le risorse umane sono risorese strategiche per realizzare la rinascita nazionale e per conquistare il diritto d’iniziativa nella concorrenza internazionale. Per attuare questa strategia è necessario aderire al principio in accordo al quale il Partito gestisce le risorse umane e raccoglie talenti da tutto il mondo per fare della Cina, il prima possibile, un Paese potente. La chiave dell’attuazione di questa strategia consiste nell’elevare la costruzione della squadra dei talenti a livello di strategia nazionale, nello stabilire le risorse umane sono le risorse primarie, nel creare un contesto adatto alla formazione dei talenti e alla dispiegazione di questi ultimi delle proprie capacità per elevare la competività centrale e la forza generale del Paese e per assicurare la completa realizzazione di una società moderatamente prospera e del sogno della grande rinascita della nazione cinese.
人才强国战略
改革开放以来,党和国家十分重视人才工作,培养造就了各个领域的大批优秀人才,为推动社会主义现代化建设事业发挥了重要作用。进入新世纪新阶段,党中央、国务院作出实施人才强国战略的重大决策。2002年5月,中央办公厅、国务院办公厅印发《2002—2005年全国人才队伍建设规划纲要》,正式提出人才强国战略。2003年12月,党中央召开全国人才工作会议,对人才工作进行全面部署,推动实施人才强国战略。2007年党的十七大和2012年党的十八大都对实施人才强国战略作出部署。2017年10月,党的十九大提出坚定实施人才强国战略,强调人才是实现民族振兴、赢得国际竞争主动的战略资源。要坚持党管人才原则,聚天下英才而用之,加快建设人才强国。实施人才强国战略,就是要把人才队伍建设提升到国家战略高度,牢固树立人才资源是第一资源的观念,开创人才辈出、人尽其才的新局面,大力提升国家核心竞争力和综合国力,为全面建成小康社会和实现中华民族伟大复兴的中国梦提供重要保证。