Homepage > La riforma e l'apertura della Cina

Scienza e tecnica sono produttività

(Scienza)

01-11-2018 | french.china.org.cn

Secondo il principio fondamentale del marxismo “scienza e tecnica sono produttività”. A giugno 1988 durante la Conferenza Nazionale sulla Scienza, in accordo alla tendenza di sviluppo tecnico-scientifico Deng Xiaoping avanzò per la prima volta l’idea che “scienza e tecnica sono forza produttiva primaria”. Tale conclusione rappresentò l’aspetto principale e più alto del suo pensiero e allo stesso tempo caratteristica e risultato imprescindibile delle moderne tendenze di sviluppo. La visione di Deng Xiaoping sulla scienza e sulla tecnica fornì una grande forza propulsiva allo sviluppo economico e sociale della Cina nel corso degli anni ‘90 e in quelli a cavallo tra i due secoli. 

Durante il XIV Congresso Nazionale del PCC si affermò che “scienza e tecnica sono forza produttiva primaria e che è necessario svilupparle per rilanciare l’economia”. Nel 2001, nel suo discorso pronunciato alla conferenza per la celebrazione dell’80esimo anniversario della fondazione del PCC, Jiang Zemin ribadì questo concetto, aggiungendo che “scienza e tecnica rappresentano l’essenza e la caratteristica principale delle forze produttive avanzate”. 

Nel giugno 2014, durante la Conferenza internazionale sulla tecnica ingegneristica, Xi Jinping ha affermato che a sessant’anni dalla fondazione della Repubblica popolare cinese - in particolare negli ultimi trent’anni di riforma e apertura - la nuova Cina ha realizzato un rapido sviluppo economico e sociale dovuto anzitutto alla spinta data dall’innovazione tecnico scientifica, dunque la scienza e la tecnica, come prima forza produttiva, stanno svolgendo un ruolo di sempre maggiore prominenza. 

Nell’era attuale scienza e tecnica, e in particolare l’hi-tech sono sempre più una forza decisiva per lo sviluppo economico e sociale, e rappresentano l’aspetto centrale della competitività di un Paese. Tale competitività si manifesta sempre più nella capacità di coltivare, dare forma e controllare risorse intellettuali insieme ai risultati portati dalla conoscenza scientifica e nella capacità di possedere e utilizzare proprietà intellettuali. Dunque valorizzare appieno scienza e tecnica come forza produttiva primaria è la chiave per centrare gli obiettivi strategici della modernizzazione socialista in Cina.

科学技术是第一生产力

“科学技术是生产力”是马克思主义的基本原理。1988年6月,邓小平根据科学技术发展的现状和趋势,在全国科学大会上首次提出“科学技术是第一生产力”。这一论断是邓小平科技思想的首要观点和精髓,既是现代科学技术发展的重要特点,也是科学技术发展的必然结果,为中国90年代乃至跨世纪经济和社会发展提供强大驱动力。1992年党的十四大进一步指出,“科学技术是第一生产力,振兴经济首先振兴科技”。2001年,江泽民在庆祝中国共产党成立80周年大会上的重要讲话中指出,“科学技术是第一生产力,而且是先进生产力的集中体现和主要标志”。2014年6月,习近平在国际工程科技大会上强调:“新中国成立60多年特别是改革开放30多年来,中国经济社会快速发展,其中工程科技创新驱动功不可没。当今世界,科学技术作为第一生产力的作用愈益凸显。”

当今时代,科学技术特别是高技术正日益成为经济社会发展的决定性力量,成为综合国力竞争的焦点。国家核心竞争力越来越表现为对智力资源和智慧成果的培育、配置、调控能力,表现为对知识产权的拥有、运用能力。充分发挥科学技术“第一生产力”的作用,是实现中国社会主义现代化战略目标的关键。