Un ambiente sano è il requisito intrinseco per realizzare lo sviluppo sostenibile della nazione cinese, una condizione prioritaria per migliorare i mezzi di sussistenza e il benessere delle persone, nonché una base importante per costruire una Cina bellissima. Il XIX Congresso Nazionale del PCC ha chiaramente proposto di combattere con determinazione la dura battaglia per la prevenzione e il controllo dell’inquinamento. A giugno 2018, il Comitato Centrale del PCC e il Consiglio di Stato hanno emesso le “Linee guida sul rafforzamento globale della protezione ambientale ecologica e sulla vittoria nella dura battaglia contro l’inquinamento”, fornendo una disposizione generale per attuarle. A ottobre 2020, la quinta sessione plenaria del XIX Comitato Centrale del PCC ha proposto di espandere ulteriormente questa battaglia. Nel novembre 2021, il Comitato Centrale e il Consiglio di Stato hanno emesso le “Linee guida per approfondire la battaglia per la prevenzione e il controllo dell’inquinamento”, in cui si chiarisce l’orientamento del lavoro di controllo che deve essere mirato, scientifico e basato sulla legge. Si chiede inoltre di coordinare la gestione dell’inquinamento, la tutela ambientale e la lotta ai cambiamenti climatici, di vincere la battaglia in difesa del cielo, dell’acqua e della terra più puliti utilizzando standard più alti e, attraverso un elevato grado di tutela, promuovere uno sviluppo di alta qualità e produrre mezzi di sostentamento qualitativamente superiori.
Dal tredicesimo al quattordicesimo piano quinquennale il Partito è passato dal “combattere risolutamente” la battaglia per controllare l’inquinamento a “combattere fino in fondo”. Questo riflette la grande importanza che il Comitato Centrale, con il compagno Xi Jinping al centro, ha costantemente attribuito alla costruzione della civiltà ecologica e alla protezione ambientale, dimostrando la determinazione strategica e la forte volontà del PCC di costruire una bella Cina dove la gente e la natura vivono in armonia. Dopo aver portato a termine la costruzione di una società moderatamente prospera, questa è un’altra risposta valida alle vibranti aspettative del popolo per una qualità di vita migliore.
污染防治攻坚战
良好生态环境是实现中华民族永续发展的内在要求,是增进民生福祉的优先领域,也是建设美丽中国的重要基础。中共十九大明确提出坚决打好污染防治攻坚战。2018年6月,中共中央、国务院印发《关于全面加强生态环境保护坚决打好污染防治攻坚战的意见》,对打好污染防治攻坚战作出全面部署。2020年10月,中共十九届五中全会进一步提出深入打好污染防治攻坚战。2021年11月,中共中央、国务院印发《关于深入打好污染防治攻坚战的意见》,明确以精准治污、科学治污、依法治污为工作方针,统筹污染治理、生态保护、应对气候变化,以更高标准打好蓝天、碧水、净土保卫战,以高水平保护推动高质量发展、创造高品质生活。
污染防治攻坚战从“十三五”时期的“坚决打好”到“十四五”时期的“深入打好”,体现了以习近平同志为核心的中共中央对生态文明建设和生态环境保护一以贯之的高度重视,彰显了中国共产党建设人与自然和谐共生美丽中国的战略定力和坚强决心,积极回应了全面建成小康社会之后人民群众追求更高品质生活的热切期盼。